Как пусто в жизни, холодно
Мир полон зла,
Душе до боли голодно
Она одна.
Скорбя, подобно горлице
Считаем дни,
Когда в небесной горнице
Встретим своих.
И там за горизонтами
Земных тревог,
Под сводами небесными
Встречает Бог.
Он знает наши тяжести
Когда тая
Плетусь без всякой радости
По жизни я.
Я знаю, есть надежда
Для нас с тобой.
Хотя, плотской невежда,
Готовит бой.
Стенаю я и мучаюсь,
Себя коря,
Что праведность запачкана,
Грехом моя.
Но милость Божья Вечная,
В Христе видна.
Своею кровью праведной,
Омой меня.
В морскую бездну тёмную
Грехи бросай.
Плотское, злое, чёрное
Не вспоминай.
А то, необычайное,
Что в вере есть,
Как нечто чрезвычайное
Мы видим здесь.
И никому нет дела
До горести твоей
Один Отец Небесный
Внимает ей.
Текут года как капельки
Средь Вечных дней.
Срезает тонким скальпелем
Время людей.
Посмотришь ты внимательно
В лица друзей,
Хранит Господь старательно
Своих детей.
Пусть радость благодатная,
С небес придёт
И благость светодатная
Нас обоймёт.
Комментарий автора: «Многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие».
«В мире будите иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир».
Д.Ап.14:22; Ин.16:33.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 10) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.